香港新浪網 MySinaBlog
eric wynne | 8th Jan 2011 | mistaken
Picture

有說﹕「鮮花也須綠葉扶持」,然而,綠葉本身不能當主角嗎﹖
美麗的花兒總是吸引眼球,但是,平凡的綠葉也有其美,只是一般人看不上眼。
也是一個供求問題,綠葉數目眾多也持久,不如花兒稀少,可能只有幾天壽命。

互聯網時代,綠葉也成主角;英雄沒落,電視電影主角,也變得平凡不出眾。
這個時代沒有貴族、沒有超人;他們不需要貴族,不需要超人。超人已不能飛。
綠葉比花朵更樸素,也因此更真實。綠葉與花兒,像現實與夢想,麵包與愛情。

現實與夢想;麵包與愛情,那個更為重要﹖擁有麵包便覺愛情無比珍貴;
得到飽足便覺夢想如此美麗。鮮花不能沒綠葉扶持,兩者理應是同樣重要的。
然而,綠葉不曾幻想自己成主角;每天吸收陽光水份,渴望成為最有用、最美好的﹗

eric wynne | 18th Aug 2010 | mistaken
Picture

這 是 個 馬 戲 團 一 樣 的 世 界 ,
一 切 都 是 裝 假 的 ,
不 過 如 果 你 相 信 我 ,
一 切 都 可 以 變 成 真 的 。

It's a Barnum and Bailey world
Just as phoney as it can be
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me

 "It's Only a Paper Moon"
(E.Y. Harburg & Harold Arlen)

村上春樹《1Q84》引用了1933年美國流行曲 "It's Only a Paper Moon" 點題;
在台北誠品大樓的日本書店閒逛,偶遇大大一隻 paper sheep 於角落。
《1Q84》book3 剛巧推出不久。但台灣中文翻譯不知要等到何年何月。

It's Only a Paper Moon, 月亮是假的, 天空是假的, 綿羊是假的, 世界由紙板製成。
不過如果你相信我,它就不再是假的。 賴明珠 譯成「一切都可以變成真的」。
喜歡英文較為含蓄的說法,但以語感來說,賴小姐的翻譯似更好。我也不知道了。

________________________________________

eric wynne | 23rd Feb 2010 | mistaken



車水馬龍。汽車來了又去,去了又來,為的是啥﹖
它們總有自己的理由,載不同的人,到不同的地方。
但也像沒有特定目的,似運作中的齒輪,週而復始。

馬路駱繹不絕的車子,是所謂國家發展的表徵﹖
這種發展又有意義嗎﹖沒有車子停下來回答我。
在繁忙的馬路上行車而不步行,不覺得愚蠢﹖

愚蠢,但突顯重要身份及國家繁榮喔﹗是這樣嗎﹖
天空中的飛鳥及曠野中的走獸,還比較自由自在哩。

________________________________________


erich | 3rd Feb 2010 | kaleidoscope



錦鯉在大魚缸中暢泳,享受著有限制的自由,
如若將它們放入自然湖泊中,牠們的自由就沒有限制。
自然是冷漠的,十尾中至少八九尾,不會有機會成長。

牠們沒有自由的概念、沒想自然淘汰的問題,也不會作出重大選擇。
只是由這裡游至那裡,本能地覓食、交配、活著。從沒有過擔憂似的。

魚兒無論在玻璃箱,或自然環境,同樣悠遊自在,幸福快樂。
也像是小孩子般幸福。直至有天成為大人,製造問題並且苦惱其中。

祝願我們的孩子,永遠快樂、不要長大,永遠單純的看這個世界。

________________________________________


Next